DESCARTES'İN YÖNTEMİ VE TARİHE UYARLANMASI

16. yüzyılın sonunda dünyaya gelen Rene Descartes , 17. yüzyılda ortaya koyduğu düşüncelerle Aydınlanma Dönemi için önemli bir isim olmuştu...

17 Nisan 2016 Pazar

Manisa Kula Kitabeleri (Karamanlıca-Osmanlıca-Arapça-Yunanca)

Bu bloğun amacı Manisa'ya bağlı zamanında Germiyanoğlu beyliğine başkentlik yapmış olan Kula ilçesindeki Karamanlıca, Yunanca, Osmanlıca ve Arapça kitabeleri tanıtmaktır. Bu kültüre(ve tüm kültürlere) dikkat çekmeyi amaçlamaktayız. Meryem Ana Kilisesi bahçesinde bulunan Karamanlıca kitabelerle başlayacağız.

"29 Sebtembr 1872
Dursunoğlu Aggelenın(?) mahdumu rahmetli Mihail'in vefatı O Theos..." şeklinde devam eden Karamanlıca(Grek Harfli Türkçe) Kitabe.

"2 Mayu 1843
Bu mezarda defn olan Keles Pali'nin oğlu Gabrili(?) hatırına getir[?]geldikte"(Tam çeviri için üzerinde çalışılması gerekiyor.) Karamanlıca(Grek Harfli) Türkçe kitabede çiçek ve üflemeli bir çalgı motifi görülüyor.

"13 Mayu 1852
Bu mezarda defn olan[?] rahmetli..." kısmı önceki kitabenin verdiği alışkanlıkla okunabiliyorsa tamamının okunmasının olanaklı olmadığı anlaşılmaktadır. Bu kadar çeviri kitabenin dilinin Karamanlıca olduğunu bize gösteriyor.

Tahminen Karamanlıca bir kitabenin parçası olmalı.

3. satırdaki "Ey felek" ve 4. satırdaki "ömrüm" gibi bir çok kelime açık şekilde görülmektedir. Edebi bir metinle karşı karşıya olduğumu düşünüyorum. Daha incelenmesi gereken kitabe çok açık bir şekilde Karamanlıca(Grek Harfli Türkçe).

 2. satırdaki "aslı zatımız" 3. satırdaki "asıl kemahdır" 5. satırdaki "derd u elem" ilk paragrafın son satırında "aşkı" gibi bir çok kelimeden Karamanlıca(Grek harfli Türkçe) kitabe olduğu anlaşılmaktadır. Aynı zamanda edebi bir yazıt olarak incelenmeyi bekliyor. Bakımının yapılması ve korunmaya alınması gerekir.

"[?]Saklında hatıra getir
10 Febr 1854
ve kız Marılı Tah Hatra getir Batıs(?) aklında" Karamanlıca bir kitabe parçası.

"Ya Rabbi bu mezarda defn olunan kulun Rdoslu Nıkollos" 1846 tarihli Karamanlıca(Grek Harfli Türkçe) kitabe devam etmektedir.

 "[?]kabride olan kulun[?]
Hoca mahtun [?]
Hatıra getir ve af eyle 1864 oktom 25" Karamanlıca kitabeye 1973 yılında ekleme yapıldığı görülüyor. "ve Nıkolı Hocanın kızı[?]" Karamanlıca(Grek Harfli Türkçe olarak yazmaktadır.

Tarihi bir değeri var mı? Karamanlıca mı? bilemiyorum.

 Kırık bir kitabe parçası. Dilini bilmiyorum son kalan parçadan belki tespit etmek mümkün olabilir.

"1869 Noembrıu 15
Ya Rabbi hatırına kebr bu mezarda defn olunan rahmetlı (?) Doan oğlu (?) padişahında
1871 seo(?) 10 Ehli güzel Georgi kızı rahmetli Anastas(?) o Theos (?)" Karamanlıca kitabeyi ancak üzerine dayanmış olan diğer taş eserleri oynattıktan sonra fotoğraflaya bildik.


Kula'nın sokaklarının arasında dolaşırken birden karşımıza çıkan kitabe ne yazık ki mavi ile boyandığı için okunması zor.

 "Haralambos ve Nikola Iokeım Oğulları (?) 18178"
Karamanlıca bir yazının olduğunu en iyi oğlu kelimesinden çıkarıyoruz. Çünkü çok yaygın bir şekilde kullanılıyor. Ama Yunanca kitabeler içinde Karamanlı isimleri geçebildiği için dikkatli olmalıyız. Ancak bu kitabedeki "ve" bizi kurtarıyor ve kitabenin Karamanlıca olduğunu rahatlıkla söyleyebiliyoruz. Bu kitabede Kula'nın sokak aralarındaki bir eve ait.

Hacı Abdurrahman Caminin bahçesindeki mezar ve kitabesi.

 "Sahib ul hayrat ve el hasenat el merhum el mağfir el Hac Abdurrahman bina ve (?) el cami el şerif fi tarih(?)" Dilinin Arapça olduğunu tahmin ettiğim Hacı Abdurrahman Camisinin girişinde bulunan kitabe.
Süleyman Şah Türbesinin bahçesinde Latin Harfli Türkçe ile yazılmış mezartaşı.

Yukarıdaki mezartaşının yakın bir çekimi.

Türbenin girişinde bulunan kitabe.

Osman Gazi'nin damadı Germiyanoğlu Beyliğinden Süleyman Şah'ın mezar kitabesi.

Süleyman Şah Türbesinin duvarına eklenmiş olan kitabeler muhtemelen Yunanca.

Türbenin duvarına işlenmiş diğer Yunaca kitabe.

Kurşunlu Cami'sine ait 2 tane kitabe var.

2. Kurşunlu Camisi kitabesi.


 Kurşunlu Camisinin sütununda yazan Yunanca yazı.




 Kurşunlu Camisinin bahçesinde bulunan Kitabe ve Mezartaşları.















Sungur Bey Hamamı Kitabesi.

Beş Ulalı Çeşme Kitabesi.

2 yorum:

  1. Değerli admin,
    Hacı Abdurrahman Camii'nin kitabesinde yazan tarih: İsnâ ve semânîn ve tis'ı mie/982
    Miladi olarak 1574 yılına tekabül etmekte.

    YanıtlaSil