DESCARTES'İN YÖNTEMİ VE TARİHE UYARLANMASI

16. yüzyılın sonunda dünyaya gelen Rene Descartes , 17. yüzyılda ortaya koyduğu düşüncelerle Aydınlanma Dönemi için önemli bir isim olmuştu...

17 Eylül 2024 Salı

SARI HAMZA'DAN "YARARLI SÖZLER"-"ΜΟΥΦΙΤ ΚΕΛΑΜΛΑΡ" -1879-

SARI HAMZA'DAN "YARARLI SÖZLER"-"ΜΟΥΦΙΤ ΚΕΛΑΜΛΑΡ" -1879- 



 Yunan harfli Türkçe olarak yayınlanan Angeliaforos süreli yayınının 20 Haziran 1880 tarihli sayısında Sarı Hamza isimli bir kişinin 1879 tarihinde kaleme aldığı "Müfit Kelamlar" isimli sözler yer almaktadır. Bu başlık faydalı veya yararlı sözler anlamına gelmektedir. Bu blogda bu sözlerin Yunan harfli Türkçe halini ve çeviriyazımını veriyoruz. Bazı kelimelerin anlamlarını her cümleden sonra * işareti ile verdik, kullandığımız sözlük olan Kubbealtı Lugatı üzerinden daha detaylı kelimelere bakılabilmesi için bağlantılar oluşturduk, kelimenin üzerine tıklayarak Kubbealtı Lugatı'nın hazırladığı anlamlara ulaşabilirsiniz. 

***


"YARARLI SÖZLER"-"ΜΟΥΦΙΤ ΚΕΛΑΜΛΑΡ"


Χὶτζ κιμσενὶν γιουζουντὲ φαζιλετινὶ βὲ αρκασηντὰ κουσουρλαρηνὴ σοϊλέμε.


Hiç kimsenin yüzünde faziletini ve arkasında kusurlarını söyleme.

***


Ἐγὶ ἀτὲμ τοστουνοὺν καπαχατηνὴ ἰντικὰμ ἀλμαζτὰν ἄφβ  ἐτέρ.


İyi adem dostunun kabahatini intikam almazdan afv eder.

***


Τζαχιλτὲν νὲ κατὰρ ἰρακλανμὰκ κερὲκ ἰσὲ, ὄλ κατὰρ τα ἀλιμὲ γιακλασμὰκ λαζήμ τηρ.


Cahilden ne kadar ıraklanmak gerek ise, ol kadar da alime yaklaşmak lazımdır. 


*Irak: Uzak.

*Ol: o.

***


Τατλὴ  σὸζ σὲρτ σοζτὲν κουββετλί τιρ.


Tatlı söz sert sözden kuvvetlidir. 

***


Κεντισιντὲν τζεχαλὲτ μεμοὺλ ὀλουντουγοὺ σηρατὰ κιαμὶλ ὀλμὰκ πὶρ τελικανληγιὰ πογιοὺκ σερέφ τιρ.


Kendisinden cehalet memul olunduğu sırada kâmil olmak bir delikanlıya büyük şereftir.


*Memul: umulan.

***


Χασταγιὴ Ἀλλὰχ σαγαλτὴρ, λάκιν παραγιὴ χεκιμλὲρ ἀλήρ.


Hastayı Allah sağaltır, lakin parayı hekimler alır. 


*Sağaltmak: sağlığa kavuşturmak, iyileştirmek.

***


Πακ ζαμὶρ τατλὴ οὐϊκοὺ κετιρίρ.


Pak zamir tatlı uyku getirir.


*Zamir: İç, derun / Kalp, gönül.

***


Πὶρ ἀτεμὶν ἐγιγὶ κοτοὺ κορμεκτὲν ἰσὲ κὸρ ὀλμασὴ ἐβλα τηρ.


Bir ademin iyiyi kötü görmekten ise kör olması daha evladır.

***


Σαχὶχ ἴλμ πιλμεγὲ σαγιὰν ὀλὰν σεγὶ πιλμὲκ βὲ ἰτζρασὴ φὰρζ ὀλὰν σεγὶ ἰτζρὰ ἐτμέκ τιρ.


Sahih ilm bilmeye şayan olan şeyi bilmek ve icrası farz olan şeyi icra etmektir. 


Şayan: Layık, değer, yakışır.

***


Ἄλεσσεβιγε χακικάτεν ἀλὶμ ολανλὰρ τεγὶλ, ἴλλα κεντιλερινὶ ἀλὶμ γερινὲ κογιανλὰρ μαγροὺρ ὀλουρλάρ.


Ale's-seviye hakikaten alim olanlar değil, illa kendilerini alim yerine koyanlar mağrur olurlar.


*Ale's-seviye: Aynı ölçüde, eşit şekilde.

*Mağrur olmak: Kendini beğenmek, böbürlenmek, gururlanmak / büyüklük taslamak / aldanmak

***


Ἐγὶ νὰμ πὶρ μουχκὲμ καλά τηρ, κὶ ἀνὴν ἰλὲ ἀτὲμ τζὸκ σηκλετλερτὲν βὲ τζὸκ κουναχλαρτὰν κουρτουλούρ


İyi nam bir muhkem kaledir, ki onun ile adem çok sıkletlerden ve çok günahlardan kurtulur.


*Muhkem: Dayanıklı, sağlam, kuvvetli.

*Sıklet: Ağırlık, yük / sıkıntı

***


Σαρὴ-χαμζὰ, 1879 *** Sarı-Hamza, 1879.


SARI HAMZA'DAN "YARARLI SÖZLER"-"ΜΟΥΦΙΤ ΚΕΛΑΜΛΑΡ" -1879-








Hiç yorum yok:

Yorum Gönder