Ioannes Nikolaides(ΙΟΑΝΝΗΣ ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ) tarafından Yunan harfli Türkçe(Karamanlidika) olarak hazırlanmış, 1908 tarihinde Atina'da basılmış olan "Meşhur Nasraddin Hoca ve Belagat-ı Mezhake yani Gülmekliğe Şayeste Mesuliyet"(ΜΕΣΧΟΥΡ ΝΑΣΡΑΔΗΝ ΧΟΔΖΑ ΒΕ ΠΕΛΑΓΑΤΗ ΜΕΖΧΑΚΕ ΓΙΑΝΙ ΓΙΟΛΜΕΚΛΙΓΕ ΣΑΓΕΣΤΕ ΜΕΣΟΥΛΙΕΤ) isimli eser içerisinde, "Sarık Belası" ve "Müjde" olarak isimlendirebileceğimiz fıkralar yer alır. Bu fıkraların Yunan harfli Türkçe metnini ve çeviriyazımını blog içeriğinde ilgilisine sunduk.
***
1908 tarihli Yunan harfli Türkçe Nasreddin Hoca fıkraları |
Κιουνλερὶν πιρινδὲ χόδζα σαρηγηνὴ σαρμὰκ ἰστὲρ βὲ ὀλοὺπ πὶρ δουρλοὺ οὐδζουνοὺ πιρὶ πιρινὲ κεδιρέμεζ ποζὰρ σαρὰρ ὀλμὰζ νὲ γιαπάρσα ὀλμὰζ, νίχαγετ δζανὴ σηκηλὴπ σαρηγὴ μεζαδὰ βερὶρ πιρισὶ μουστερὶ ὀλοὺρ χόδζα κίζλιδζε ὀνὰ δέρκι ἀρκαδὰς ποὺ σαρηγὴ ἄλμα ζίρα οὐδζοὺ κελμέζ.
-Günlerin birinde hoca sarığını sarmak ister ve olup bir türlü ucunu birbirine getiremez; bozar sarar olmaz, ne yaparsa olmaz. Nihayet canı sıkılıp sarığı mezada verir. Birisi müşteri olur, hoca gizlice ona der ki:
"Arkadaş bu sarığı alma zira ucu gelmez."
1908 tarihli Yunan harfli Türkçe Nasreddin Hoca fıkraları |
***
1908 tarihli Yunan harfli Türkçe Nasreddin Hoca fıkraları |
Πὶρ κιοὺν χόδζαγια πὶρ ἀδὲμ κελὶπ χόδζα ὀγλοὺ ὀλδοὺ μουζδεμὶ βὲρ δέρ, χόδζαδα ὀγλοὺμ δογδοὺ ἰσέ Χουδαγιὰ μιννὲτ σανὰ νὲ δέρ.
-Bir gün hocaya bir adem gelip "hoca oğlun oldu müjdemi ver" der.
Hoca da "oğlum doğdu ise Huda'ya minnet, sana ne" der.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder