ANGALİAFOROS ÇOCUKLAR İÇİN, 1 OCAK 1877, s. 4. |
AÇIK KAPI
Bir kapı var, aç(t)ığında
Haçın nuru geliyor,
Haçın nuru geliyor,
Ve Maslubın muhabbetin
Bize beyan ediyor.
Bize beyan ediyor.
Ah! merhamet haddsiz, amîk!
Benim için midir açık?
Benim için midir açık?
Benim benim benim için açık!
Herkes için kapı açık
Tedarikât azimdir
Zengin, fakir, büyük küçük
Temettua mezundur.
Ah! merhamet, ktl.
Dostlar, kapı açıkken
Biz içeri gidelim.
Haç taşıyan alır tacı
Bezl-i gayret edelim.
Ah! merhamet, ktl.
Ve Yordanın kenarında
Haçı biz bırakacağız.
Celil Hanaan(?) diyarında
Iesus ile olacağız.
Ah! merhamet, ktl.
***
Gençliğinde Hristiyan Ol |
GENÇLİĞİNDE HRİSTİYAN OL
Dindar olmak istersin;
Gençliğinde.
Rabbe tabi olursun;
Gençliğinde.
Haceti yoktur deme,
Bir fırsat daha bekleme,
Atiye ümit eyleme
Gençliğinde.
Sen Hristos'u sevmezsin;
Gençliğinde.
İhsanını bilmezsin;
Gençliğinde.
Sanın O terk etmiştir,
Kanını haçta dökmüştür,
Hem seni davet etmiştir
Gençliğinde.
Ömür hiç tükenmez mi?
Gençliğinde
Ölüm sana gelmez mi?
Gençliğinde.
Her tarafta figan var,
Mukadder kalple duran var,
Çünkü ecele kurban var
Genç çağlarda.
Halaskârı seversen
Gençliğinde,
Terk-i günah edersin
Gençliğinde,
Yardım O edecektir,
Korkma, seni sevecektir
Ve sen hıfz edecektir
Gençliğinde.
Candan tevbe et şimdi
Gençliğinde.
Rabba iman et imdi
Gençliğinde.
Ati haller meçhuldür,
Şimdiki vakit makbuldür,
Allah'ın vadi mebzuldür
Genç olana.
***
BULAMADIM BEN İSTİRAHAT
Misl-i seyyah dolaştım zeminde
Bulmadım ben istirahat
Hüzn buldum her mevsimde, menzilde
Ancak gökte vardır rahat.
Yevm-i mesut her halde gelecek,
O dem günah u fesat gidecek,
Bu gözlerim Iesus'u görecek
Ancak gökte vardır rahat.
Her dem çekerim sıklet ve elem,
Bulmadım ben istirahat
Hoş bir mesken değildir bu alem,
Ancak gökte vardır rahat.
Ne mübarektir Rabb'de ölenler
Ne mübarek dîdârın(?) görenler
Dertlerinden hem rahat buldular
Ancak gökte vardır rahat.
Cümle alem bir mihnet çölüdür,
Bulmadım ben istirahat
Ömrü fanim günahtan doludur
Ancak gökte vardır rahat.
Bu dertlerin sonu tez gelecek,
Beni Iesus yanına alacak
Gözlerimden yaşları silecek
Ancak gökte vardır rahat.
***
ÇALIŞMAK
Ey dertdaşlar, birleşelim,
Günler kısa, işleyelim
Çalışmakta keramet var,
Gayretkeşe selamet var.
Seyret tembel çocukları,
Kaba kalmış fikirleri
Ağızları ve gözleri
Erkansızdır hep sözleri.
Dünya tebdil(1) olmaktadır,
Nev(2) icatlar bulmaktadır
Niçin biz geri kalalım,
Tuz kayası keselim.
Haydin, haydin, ey dertdaşlar,
Zamanlar gelip kaçarlar
Yarın bugünü bulamayız,
Pişman olarak ağlarız.
...
Kayseri, Şubat 1874.
***
HELASKARIM BİLİR |
HELASKARIM[1] BİLİR
1
Gideceğim yol göremem.
Büz[2] ve karanlık örter
Tuz yollar ve ovalar mı?
Yoksa dağlardan mıdır?
Lakin bu kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
2
Olacağım yedindedir[3],
İstediğini verir?
Geçmişler olduğu gibi
Merhamet değil midir?
Ve bana kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
3
İçeceğim su acı mı?
Maradaki su mudur,
Hoşnutluk ile içerim,
Ve bana kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
4
Alacağım berakat mı?
Ve sefa ile sürur;
Teşekkür ile alırım,
Çün[4] bana Rabbim verir;
Bu bana kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
5
Göreceğim, namalumdur[5],
Hristos’a[6] emek, zahmet?
Yoksa, meşakkat[7] elem mi,
Dert ve kasavet[8] midir
Bu bana kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
6
Ben bilmem ve ben bilmezsem,
O bana elzem midir?
Bu malumdur ve verirse,
Muhabbetinden verir.
Ve bana kâfi değil mi?
Ki Helaskarım bilir.
[1] Halaskar: Kurtarıcı
[2] Büz: Helak veya boş?
[3] Yedinde: elinde
[4] Çünkü
[5] Bilinmeyen
[6] İsa
[7] Zahmet. Sıkıntı. Güçlük. Zorluk.
[8] Kaygı, tasa, üzüntü, keder.
***
KİLİSE TAHSİSİ
(“Maraş’ta Şeker Dere Kilisesi’nin tahsisi” unvanı ile Angeliaforos’un 18’inci numarasında ilan olunan bentte mezkûr ilahidir.)
1.
İsmine tahsis ederiz
Bu evi, Aziz Allah;
Didarın dahi dileriz,
Ki ola bir beytullah;
Yehova Rabb
[Et] kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
2.
Menber-i kaim kaldıkça,
Beşaret tebşir olsun.
Beşaret tebşir oldukça
Hakk tarik nusret bulsun.
Yehova Rabb
Et kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
3.
Vaazcımız vaaza durdukça,
Sen delil ol, ya rahman,
Kalplere tohum saçtıkça,
Meyvedar eyle hemen.
Et kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
4
Sabiler nağme ırlarsa.
Kalbimiz olsun rüşan.
Müminler niyaz kılarsa
Ruhunu sen ol efşan.
Et kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
5.
Mücrimler sana gelirse,
Mağfiret eyle ihsan
Dertliler feryat ederse,
Dertlere eyle derman.
Et kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
6
İsmine tahsis ederiz
Bu evi, Aziz Allah;
Didarın dahi dileriz,
Ki ola bir beytullah;
Yehova Rabb
[Et] kabul niyazımız
Aleluya,
Sensin müdem Rabbimiz.
***
YA KURTARICIM MESIH
Ya kurtarıcım Mesih!
Terahhum[1] eyle bana;
Lüt(u)f ile eyle nazar,
Padişahım, bendeye[2];
Bende günah çok ise,
Avfı sezadır[3] sana.
Bak nazarı lüt(u)f ile,
Bende-i biçareye[4];
Ya kurtarıcım Mesih!
Terahhum[5] eyle bana.
Masiyetim[6] var ise,
Bakma, gel, isyanıma;
Merhamet eyle benim
Hal-i Perişanıma,
Arz-ı niyaz eylerim[7],
Hazreti Sultanıma.
Bak nazarı lüt(u)f ile,
Bende-i biçareye;
Ya kurtarıcım Mesih!
Terahhum[8] eyle bana.
Kim ki inandı sana,
Sahib-i iman[9] olur;
Sözünü dinlemeyen,
Bende-i Şeytan[10] olur.
Kanın ile yıkanan,
Nail-i güfran olur[11].
Bak nazarı lüt(u)f ile,
Bende-i biçareye;
Ya kurtarıcım Mesih!
Terahhum[12] eyle bana.
[1] Terahhum etmek: Acımak, merhamet etmek.
[2] Bende: Hizmetâr
[3] Layık, yaraşır.
[4] Biçare hizmetkarınıza/Biçare kulunuza
[5] Terahhum etmek: Acımak, merhamet etmek.
[6] Günah
[7] Niyaz etmek: Yalvarmak
[8] Terahhum etmek: Acımak, merhamet etmek.
[9] İman sahibi
[10] Şeytanın hizmetkârı
MUNCUSUN İBADETHANESİNİN TEBRİK GÜNÜ TERENNÜM[1] KILINAN İLAHİ
1
Ya Rabb Allah inayetli,
Dünya ayak basamağın;
Bu mahale teşrif eyle.
2
Biz bu beyti bina ettik,
Senin lütf u yardımınle;
Ve Muhabbetle cem olduk,
Sana takdim eylemeye;
Ya Rabb Allah kabul eyle,
Sana makbul heykel eyle.
3
Bunda Iesus vaaz olunup,
Fakirlere müjdelensin;
Gerçekliğin celil nuru,
Ya Rabb Allah, tahsis eyle,
Şerif ismin izzetine.
4
Bunda dua, hamd u sena,
Senin lütf u kremine
Ya Rabb, Aziz Ruhun ile
Bu mahali mübarekle.
***
Kayseri, 15 Aralık 1872
Kyr. Krikor
[1] Söyleme
[2] Yaratıcısı
[3] Büyük, ulu.
[4] Aydınlatsıni parlatsın
[5] Devamlı
***
KAVMİM SALIVER |
KAVMİM SALI VER
1
İsrail Mısır’dayken,
Kavmim salı ver.
Duramazdı sefaletten,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), var
Mısır’a ve de,
Ey firavun(Φαραων),
Kavmim salı ver.
2
Esirlikte kalmasınlar,
Kavmim salı ver;
Ve bu diyardan çıksınlar,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
3
Encam Mısır’ı bıraktılar,
Kavmim salı ver;
Ferh mecdini okudular,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
4
Iordanes rahnumun oldu,
Kavmim salı ver;
Kenan(Χανααν) kavme miras oldu,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
5
Biz de esir olmayalım,
Kavmim salı ver;
Şeytan zulmünden kaçalım,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
6
Farz değildir figan etmek,
Kavmim salı ver;
Kulluk zincirin de çekmek,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
7
Hristos bizi de kurtarır,
Kavmim salı ver;
Kenan(Χανααν) bize miras eder,
Kavmim salı ver.
İmdi, Musa(Μωϋσης), ktl.
***
CEVAHİR DEVŞİRECEKTİR
1
Gelecektir, gelecektir,
Hristos gelecektir,
Cevahir devşirecektir,
Hass haz(i)nesini.
Yıldızlar gibi ol dem,
Onlar şevkleriyle,
Tezyin edecektir
Onun tacını.
2
Mümin şakirtleri hep
O cem edecektir,
Ve cülus ettirecektir
Kendi tahtında.
Yıldızlar gibi ol dem, ktl.
3
Çocuklar da, çocuklar da,
Rabbi sevdilerse,
Cevahir sayılacaktır,
Hass hazinesi
Yıldızlar gibi ol dem, ktl.
***
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder